Эфиопские странички
Эфиопские странички
Октябрь 2009
Совершаем служение в Эфиопии вместе
Диге! Восэ? Это — приветствие на языке Бэнч, который является доминантным в нашем селении, Мизане. Этот язык тоновый, и когда люди разговаривают на этом языке, вам может показаться, что они поют песни. Это очень красиво! 11 сентября мы встретили новый 2002 год, как это ни странно звучит, что совпало с началом второго года пребывания в Эфиопии. В своем письме я хотела бы поделиться с вами благословениями и трудностями. Я благодарна Господу за каждого, кто поддерживает меня в моем служении, и всегда рада вашим письмам и звонкам!
Исследование культуры...
Время от времени у меня появляется желание сменить привычную мне обстановку и наполниться новыми впечатлениями. В очередной раз, когда наступил такой момент, Бог дал мневозможность отправиться в одну из местностей, под названием Мэ'эн.
Местность и люди совершенно отличались от того, чтоя уже видела. В тот день я впервые проезжала сквозь облака, прославляла Господа с людьми, язык которых для меня совершенно незнаком, видела новую реакцию на совершенно обычные для нашей культуры жесты, пробовала непривычную для меня пищу. Когда я была в России, я мельком видела ролик о народности Мэ'эн, и даже не думала, что буду видеть все своими глазами пытаясь понять о чем идет речь и видя, как Бог действует в жизнях совершенно незнакомых для меня людей. Мое сердце переполняла благодарность Тому, Кто стал Спасителем людей народности Мэ'эн.
В следующее воскресенье, после служения, Бог дал мне возможность впервые в жизни увидеть вблизи настоящий водопад. Для кого-то это может показаться смешным, но увидеть своими глазами водопад — было моей мечтой. Восемь лет на моей стене висела фотография водопада и мне не верилось, что я смогу увидеть прекрасное Божье творение моими собственными глазами.
Жизнь в Мизане...
Первые два месяца, проведенные в Мизане, я помогала в разработке первых печатных материалов для языка Бэнч. Обучение работе с компьютером представителей шести языковых групп (13 участников) - было делом далеко не легким. За две недели нам предстояло научить пользоватьсякомпьютером людей, которые никогда в жизни не прикасались к нему. В этом плане я так похожа на них, когда Бог хочет меня научить чему-то, а я вновь и вновь делаю одну и ту же ошибку год за годом. Понимаю, что не могу сделать и шаг без моего Учителя. Я также продолжаю работать над языком Баале после небольшого перерыва. Бог послал мне помощника, Орари, из народности Баале в Мизан. Еще существует проблема языка, потому что Орари не знает английского, а объясняться приходится на амхарском, который не является родным ни для меня, не для моего помощника. Первые пробы...
В последнее время мне многое приходится делать впервые. Сложная ситуация со электричеством подвигла меня на создание свечек. Впервые дала чистить свою обувь. Это было необычно, потому что я не привыкла видеть людей, сидящих у моих ног. Кроме этого, приходится выдумывать новые рецепты, исходя из подручных нам продуктов (смотрится – ничего, авот вкус необычный).
Веселые моменты в Мизане...
«Салями»...Во время компьютерного обучения ко мне подошел один из его участников и спросил, есть ли у меня имя на амхарском (видимо потому, что мое имя сложно запоминить местным). Этот человек обещал придумать имя для меня. Мир на амхарском звучит как "Салям". Женское имя звучит как "Салямовит", а кратко - "Салями". Вы наверняка слышали о немецкой колбасе с таким же названием. Звучит аппетитно, но как оказалось, что без особой традиции это имя не может стать моим. Так что у меня все то же сложное имя. Снисхождение местног о насе ления к нам.. . Однажды, проходя по улицам Мизана, мы увидели двух человек с очень темным цветом кожи. Первым делом мы подумали, что они из народности сури. Зная приветствие на этом языке, я все же не отважилась поприветствовать их, но мой попутчик сделал это, но в ответа не получил, а лишь снисходительную улыбку. На братном пути мы снова встретили тех же людей, которые в этот раз обратились к нам на английском языке: “Вы конечно можете с нами здороваться, используя язык сури, но мы, вообще-то из Гамбеллы”. Это означало, что они никаким образом не относятся к тем, за которых мы изначально приняли. Как я благодарна людям, что они так снисходительны к нам! А ведь могло бы все обернуться совершенно иначе...
Скучая по дому...
Я уверена, что многие из вас знают, как нелегко быть вдали от дома и друзей. Находясь в чужой стране, работая в тот день, когда у твоего брата свадьба или вспоминая, что у мамы день рождения, единственно, что можно сделать – отослать смс, надеясь, что оно дойдет вовремя. Часто, находясь мысленно в России, я понимаю, как много изменений происходит без меня, и что будет нелегко, вернувшись домой, принять их без особых переживаний. Я благодарна всем тем, кто понимая мои переживания, поддерживают меня в молитвах, письмах, посылая по почте то, в чем я нуждаюсь или поддерживая финансово. Находясь далеко от дома, Бог учит меня, как быть довольной каждому моменту и как доверять Ему самые простые желания. Эти уроки не всегда даются мне с легкостью, но я стараюсь...
Ваша во Христе, Лариса
Молитвенные нужды :
• за народ Баале;
• за то, чтобы было место ночлега в местности Баале;
• за то, чтобы обучиться и получить права на вождение;
• за создaние команды по работе над языком баале.
Мой адрес:
Larisa Kapranova
SIL Ethiopia P.O.Box 2576
Addis Ababa Ethiopia
Мобильн.: +251913799964
Тел. офиса SIL в Мизане :
(251)473351715
Электр. адрес:
Скайп: larisa_kapranov
Е сли вы впервые хотите перечислить средства на служение, пожалуйста, обратитесь по адресу:
МПБ «Уиклиф»
ул. Пушкинская 10, оф.59 Н
Санкт-Петербург 191040 Россия





